1STGIRL — Анальный
В голове Мэри другое лето исчезло без реального инцидента, и залы колледжа, расположенные в нескольких милях отсюда, предложили небольшое очарование для размышлений Мэри. Это был февраль и приближался к концу лета, когда ветер и воздух менялись так же часто, как и женская фантазия, но это был волшебный сезон Мэри, в котором доминирует реальность, внезапно появляющаяся рядом.
У чтения всегда было особое место в сердце Марии, но знойные романсы произносили заклинания на нее. Хотя Мэри знала, что секс повсюду вокруг нее, она использовала романтические истории, чтобы стимулировать ее воображение и ее воображение, чтобы пробудить самодовольство. Мэри регулярно фантазировала, читая романтические рассказы о прекрасных женщинах, поддавшихся доминирующим мужчинам, и часто имела мечты, которую ее сметал красивый мускулистый мужчина с нежными руками, сладкие поцелуи, мягкий, но убедительный голос и скрытая в нем грубая сила, заставляющая ее шаг над краем.
Старшая подруга Мэри просветила ее о жизни в колледже, наполнила свой ум идеями о диких вечеринках и сексе с кем-то, кого она желала, но Мэри никогда не считала участие в карнальности, это просто не было частью ее плана для ее жизни. Она слушала комментарии Мики, но никогда не верила, что она планирует отдать свою девственность Охотнику после женитьбы на ее юной наивности, и она не верила, что красивый грубый человек, обладающий способностью давать ей бабочек, откроет этот декадентский мир, который она часто представляла себе в своих фантазиях.
В то утро субботнее солнце заглядывало в комнату, ища красивое лицо, чтобы пощекотать. Как только мягкий свет увидел лицо Мэри, она открыла глаза, и первое, что она увидела, — это ее огромная коллекция кукол, аккуратно расположенных в фантастическом деревянном замке, который ее отец закончил за год до того, как он и ее брат-близнец умерли в ужасном автомобиле авария.
Мэри вспомнила, как тяжело ее отец работал над замком куклы, и насколько она скучала по объятиям своего отца, здравым советам, его серьезной природе, его глупым способам дразнить ее и его настойчивости в совершенстве. Мэри немного хихикнула, вспомнив тот день, когда она сказала ей, если ее груди станут больше, они станут поздравительными открытками. Мэри помнила, что она носила тренировочный бюстгальтер, и она ненавидела заключение. К тому времени, когда Мэри исполнилось тринадцать лет, у нее были полностью развитые груди, но у нее никогда не было возможности рассказать отцу, которого они разработали, помимо поздравительных открыток.
Мэри больше всего скучала по брату-близнецу Мэтту, и она чувствовала, что никогда не сможет полностью оправиться от потрясения, потерявшего ее единственного брата. Ее глаза часто рвались, когда он думал о том, что он бежит на заднем дворе, как щенок, позволяющий открыть все, что было вокруг. Единственными памятными вещами, которые у Мэри был у Мэтта, был его полный плакат с золотым рисунком в его зеленом поясе, и она запечатлелась с четкими бусинами и трофеем, который он дал ей после победы в региональном матче черного пояса.
Через три года Мэри с радостью вспомнила о своем отце и брате и поселилась в спокойной жизни со своей рабочей матерью и вскоре стала отчим в небольшом, но уютном доме в тихом квартале недалеко от города.
Мэри начала день, соскользнув с кровати и расстегнув верхнюю часть пижамы, а затем взглянула на ее грудь в зеркале гостиной, прежде чем освободить мочевой пузырь. Мэри достигла времени в своей жизни недавно, когда поняла, что у нее красивое тело, и ей нравилось прикасаться к ее мягкой белой коже, ласкать ее грудь, дразнить ее соски и стимулировать ее клитор головой бойфренда Барби, вставленной в ее прямую кишку. Мэри не была чужда самолюбию, и она полностью осознала, что эгоистично использует свое прекрасное тело в качестве своей эксклюзивной зоны удовольствия.
В то утро, когда она стояла, глядя на отражение женщины, запертой в измученной детской пижаме и потянув ее соски, странный звонкий шум прерывал ощущение мощной руки мужчины, злоупотребляющей ее клитором и прямой кишкой. Она подошла к окну, чтобы понять, почему раздался шум и откуда он исходил. Она собрала пижамный верх в кулак, чтобы не вырваться из груди и опустилась на колени на сиденье на окне, вытащила занавеску, заглянула наружу, но не могла видеть источник шума. Мэри вспомнила тот день, когда семья вышла из дома по соседству с небольшим фанфаром, и с тех пор дом был вакантным.
По дороге в класс в последний понедельник Мэри вспомнила, что заметила бледно-желтый старый автомобиль, припаркованный в гараже, а на следующий день переехал фургон, но Мэри никогда не видела, чтобы кто-нибудь вошел или вышел из дома в те дни. Она не могла вспомнить, как ночью наблюдали какие-то огни, но по дороге домой из класса в пятницу она заметила, что двор был скошен и аккуратно подстрижен листва.
Мэри заключила, что в доме должен быть кто-то, кто живет в доме, и она решила сделать в эту субботу день открытия, чтобы узнать, кто или что наглость прервал ее мастурбацию. Она вытащила пижамку сверху, бросила его на кровать, и когда она шагнула к ванной, она услышала, как снова раздался шум.
Освободив себя и чистив зубы без распада, она соскользнула с пижамных брюк, а затем на свои трусики и начала ритуал чистки ее длинных черных волос ворона, глядя на ее темные серые глаза. Мэри всегда думала, что у нее странные цветные глаза, но многие говорили ей, что у нее были самые навязчиво красивые темно-серые глаза, которые они когда-либо видели. Мэри никогда не считала себя преследующим человеком, и она знала, что ее подруга ничего не знала, но это звучало хорошо для нее, и она приняла ее прозвище Клео, которое было кратким для Клеопатры.
Чтобы сделать ее квест более увлекательным, Мэри решила одеться как бегун и начала собирать одежду для своего приключения. Она схватила шелковые белые шорты и поскользнулась, зная, что ее мама запретила ей носить их, потому что они там, где стригли и плотно прилегали к ее стройным жестким ягодицам, как будто они были нарисованы. Задний край шорт разоблачил нижнюю часть ее щеки, а передняя часть обнимала ее влагалищные губы в дурацком пушистом треугольнике. Она вытащила из камеры комод свою Немезиду, пристегнула ремешок, сложила грудь внутри чашек, затем пошатнулась, чтобы сделать их удобными.
Затем Мэри схватила пуловер, который она вылепляла из изнашиваемых женских рубашек Jefferson Airplane. Лиф был разорван коротким, и когда она подняла руки без бюстгальтера, нижняя часть ее груди была выставлена, но Мэри полюбила взгляд. О том, что ее мама разрешила ей носить, были ее белые беговые тапочки и белые грелки для ног, но в лифчике был закон ее матери.
Когда Мэри заглянула в зеркало в гостиной, чтобы убедиться, что она похожа на сексуального бегунов на миссию, она заметила линии бюстгальтера в толстовке. Не любясь кусковым взглядом или бюстгальтером, она быстро натянула ремни на плечах и вытащила руки, достала под тряпкой и расстегнула переднюю защелку, затем вытащила бюстгальтер со дна толстовки. Она окончательно посмотрела на себя, чтобы убедиться, что она прекрасна, прежде чем она забеременела своими розовыми солнечными очками, затем она бросилась к кухне, чтобы схватить свою любимую бутылку с водой, чтобы закончить внешний вид.
Мэри начала медленно идти к стучащему шуму, глядя на чаты чаек, когда они летели сложными узорами над ней. Она часто задавалась вопросом, почему чайки были единственными птицами, которые не интересовались организацией, но когда она увидела, как мужчина шагнул по задней части бледно-желтого автомобиля, вытирая руки оранжевой тканью, она остановилась на своем пути и посмотрела на мужчину на мгновение исполнил совершенно дезорганизованное лицо, почти спотыкаясь о себе. Она опустила голову, спрятала лицо левой ладонью и, быстро отбиваясь, взволнованно произнесла слова: «Святое дерьмо!»
То, что она видела, заставило ее сосредоточиться на том, чтобы впервые встретиться с ее новым соседом. Когда Мэри поспешила за ней вернуться в свой дом, чтобы быстро спрятаться за изгородью, она поняла, что ее поиски будут пронизаны гораздо более сложными ситуациями, чем она впервые представила, и она почувствовала, как ее сердце колотится быстрее, когда она схватила дверную ручку.
Мэри не могла поверить, что она упустила что-то, что происходит рядом, и она решила исправить ее ошибку. Когда она вернулась на кухню, она поставила на стойку свои солнцезащитные очки и бутылку с водой, быстро подняла свой мобильный телефон и провела блокнот сотового телефона своей подруги, а затем нетерпеливо ожидала ответа Мики. Пока он ходил по полу, поглядывая в сторону дома нового соседа с одной рукой, обернутой под ее груди, а другая держала устройство на ухо, ответила Мика, но, как ни странно, Мэри нажала значок конца вызова.
Мэри решила, что самое лучшее, что она может сделать, это избавить ее от путаницы, и она начала думать, как она может одолжить мужчину по соседству, чтобы помахать ей. Она ничего не знала о нем, кроме того, что он был великолепен, и ее ум превратился в шквал сцен в романтических историях, перелистывающих ее мысли, как карточные карточки. Она положила свой телефон на прилавок, села у кухонного бара и подумала, принимая флаконы с бутылки с водой и периодически поглядывая через плечо в сторону дома, где она видела мужчину. Через несколько мгновений ее телефон перезвонил мелодию звонка, которую она назначила на номер Мики. Она вскочила и пошла в свою комнату с планом и мышлением решительной женщины в погоне, позволяя устройству принять сообщение Мики.
Мэри подошла к окну и заглянула через жалюзи, чтобы убедиться, что все еще звучат шумы, но она не могла слышать ни шума, ни видеть мужчину. Она побежала в гостиную и наклонилась над диваном, пытаясь не слишком сильно сдвинуть занавески, но она тоже не могла видеть этого человека. Затем она села на диван, думая, что он уехал, но она никогда не слышала, чтобы машина запускалась или проезжала мимо. Внезапно Мэри поняла, что ей нужно встретиться с куском по соседству, прежде чем он уйдет.
Мэри вернулась в свою комнату и посмотрела на свое отражение в зеркале. То, что она видела, было подростковой шлюхой в костюме для бега трусцой, и ничего похожего на женщину, готовящуюся встретиться с великолепным человеком в первый раз. Она сделала паузу и задалась вопросом, правильно ли она делает то, что она собиралась сделать, но она взвизгнула эту мысль из головы. Мэри знала, что что-то чувствует себя правильно, и сильное чувство притяжения к мужчине, надвигающееся внутри нее, должно быть проверено так или иначе.
Увидев фотографию Охотника на тумбочке, она остановилась на мгновение, чтобы вытереть его из головы и искушение позвонить ему и спросить, хочет ли он приехать. Ее мать не одобряла, что она была одна в доме с Охотником, но так как она встретила его, он закончил несколько суббот, используя садовый сарай в качестве прикрытия. Несмотря на то, что Мэри мечтала о том, чтобы Хантер выступал в устной форме, он заставил его понять, что ласки ее груди были ее пределом, и хотя она угодила Хантеру, что все, что связано с его пенисом, строго ограничивалось ладонью, потому что она была решительно настроена быть девственницей в день ее свадьбы , Мэри поняла, что ей нужно очистить любые свидетельства Охотника, включая поворот его картины вокруг назад, чувствуя, что ее текущее приключение гораздо более стимулирует, чем отдать маленькому мальчику случайную ручную работу.
Расчистив голову Охотника, Мэри раздели обнаженную и порылась в своем шкафу в скудной коллекции одежды. Ей не понравилось ни одно из нарядов, чтобы начать и носить кого-нибудь из них, чтобы встретить кусок по соседству, несомненно, создаст ужасное первое впечатление. Как ни странно, она была вдохновлена на то, чтобы попробовать что-то рискованное в первый раз, вспомнив главу в истории, которую она когда-то читала о женщине, которая одетая в смутное платье, чтобы привлечь внимание человека, которого она хотела соблазнить просто ради физического удовольствия.
Мэри подошла к спальне своей матери и осмотрела шкаф для этого специального платья. Она любила свою маму в платье, и Мэри подумала, что это будет идеально для ее квеста. Когда она увидела, что ее мама носит платье, единственное время, когда она носила его, Мэри чувствовала, что у нее есть мама, которую стоит держать. Мэри также напомнила мужчине, на которой ее мама носила платье, и ее мама настаивает на том, чтобы она скоро стала отчим, и все еще дает своим бабочкам уверенность в том, что Мэри маленькое платье выполняет ту работу, которую она должна была делать.
Когда Мэри нашла милое платье, она схватила его со стойки, вытащила прозрачный полиэтиленовый пакет и держала скудную одежду в ее теле. Затем она перевернулась с одной стороны на другую, заставив подол подпрыгнуть. Вид в зеркале ее мамы был от пояса, и ей пришлось встать на цыпочки, чтобы увидеть подол. Она хотела увидеть всю полноту ее идеи, поэтому она побежала к своей спальне, чтобы полностью отследить свой новый облик.
Мэри была так взволнована, что быстро вошла в платье своей мамы, сражалась с застежкой-молнией в спине, пока она не была так далеко, как она могла ее достать, а затем глядела в зеркало в гостиной. Отражение в зеркале удивило ее. Она начала понимать, что она мгновенно стала женщиной и быстрее, чем предсказал ее отец. На мгновение ей пришлось сделать паузу, чтобы принять все это. Впервые она поняла, что ее отец прав, она была естественной красотой с красивой формой, и она могла легко использовать ее грудь в качестве поздравительной открытки.
Доверие Мэри росло быстрее, чем она когда-либо мечтала, и она решила изо всех сил провести вечеринку. Когда она шагала по полу, она попыталась вспомнить, какие туфли ее мама носила в ночь, когда она носила горячее розовое мини-платье. Она вспомнила белые сандаловые каблуки и подумала, были ли они еще в огромной коллекции обуви ее мамы. Она побежала обратно в комнату своей мамы, когда в ее голове мелькнуло видение человека, которого она видела.
Почти так, как будто время было на другой стороне, Мэри подумала, что это потребовало четырнадцати попыток найти нужный ящик из стека коробок, аккуратно уложенных в гардероб ее мамы. Она так вышла, что она села на ковер и поскользнулась на левом ботинке. Он был немного большим, поэтому она поскользнулась на правом ботинке, чтобы убедиться. Затем она встала, чтобы сделать несколько шагов, чтобы она могла ходить в четырехдюймовых каблуках. Обувь была симпатичной, но немного большой, поэтому ей пришлось слегка прижать пальцы ног, чтобы они не соскользнули.
Когда Мэри вернулась в свою комнату, остановившись только для того, чтобы убедиться, что входная дверь заперта, она услышала звук снаружи, издалека, похожий на лязг тонкого металла, ударяющегося по бетонной поверхности. Мэри ускорила шаг, зная, что все еще работает машина. Когда она подошла к зеркалу в гостиной, она пристально посмотрела на отражение.
Она никогда не носила косметику отчасти потому, что ее мать никогда не одобряла расход косметики, но главным образом потому, что ее цвет лица не нуждался в макияже. Мэри решила пойти своим естественным взглядом и даже отказаться от помады. Затем она изучала свои ногти, чтобы убедиться, что ногти не сломаны или выгнуты. Затем она проверила ее ногти на ногах, чтобы убедиться, что они приемлемы. Когда она была уверена, все детали были аккуратными, она сосредоточилась на ее внешности.
Вороньи волосы Мэри нуждались в частых чистках, и она делала это религиозно, но сегодня она думала, что маленькие неуклюжие клочья выглядели идеально, поэтому она оставила их, возможно, взбитыми на ветру, если бы их так хотели дразнить. Когда она стояла перед зеркалом, Мэри не совсем понравилась внешность и почувствовала, что чего-то не хватало, она задумалась о том, чего не хватает.
Мэри положила руки ей на бедра и склонила голову в сторону, и когда она это сделала, она заметила, что ее форма усилилась, и она выглядела более женственной. Платье было немного большим для ее формы, поэтому она решила, что пояс был в порядке, и она порылась в своих ящиках, ища свой любимый пояс.
Когда Мэри нашла пояс, она обернула черный ремень вокруг ее талии и крепко сжала его. Она была недовольна этим поясом, поэтому она попробовала несколько других, пока не нашла белую галстучную веревку, которую она носила только с джинсами. Она быстро обернула веревку вокруг ее талии, завязала узел, затем встала перед зеркалом и возилась с шнурами, пока они не болтались прямо.
Мэри долго смотрела на себя, затем наклонилась вперед, чтобы понять, как низко она могла наклониться, прежде чем ее грудь выскользнула из платья маленького капота. Это была небольшая уловка, которую она узнала в романской истории, которую она недавно прочитала. Затем она вытащила тряпку и помахала материалом, чтобы поднять подошву примерно на три дюйма ниже ее промежности, обнажив больше ее стройных бедер, а затем заметила, что разрез обнажил ее лобковую область. Подумав, что трудно скрыть свой лобковый участок, если она сидит, она затем поправила ткань, пока ей не было удобно выглядеть. Затем Мэри встала и повторила те же слова, что и ее будущий папа сказал, увидев, что ее мама одета в сексуальное платье: «Просто красиво».
Мэри поняла, что она превратилась в менее чем пятнадцать минут, и она была так довольной своим новым взглядом, что уровень ее уверенности взлетел до нового пика. Не имея понятия о силе оружия, которое она только что создала, она сканировала свое тело с нескольких ракурсов, чтобы убедиться, что когда сосед по соседству увидит ее в первый раз, не будет никакого взгляда, оставшегося непроверенным. Когда она вспомнила, что застежка-молния в спине не была полностью поднята, она перевернула волосы, чтобы застегнуть молнию длинными волосами. Мэри в последний раз посмотрела в зеркало, сделала глубокий вдох, подмигнула себе улыбкой и прошептала: «Мы идем».
Когда Мэри спустилась по тротуару в своем путешествии, чтобы доказать себя женщине мужчине, которого она только мельком увидела, хлопающий шум пятки ее мамы проник в ее уши. Когда она заметила, как мальчик, едущий на велосипеде по улице, приближался быстро, она ускорила шаг, чтобы добраться до подъездной дороги мужчины, прежде чем малыш подошел ближе, но она поняла, что обувь будет сложнее контролировать, когда она идет быстро. Когда мальчик шел мимо нее, он почти потерял контроль над своим велосипедом, глядя на знойную женщину, садящуюся по тротуару в розовом мини-платье и сандалиях на высоком каблуке. Мэри хихикнула внутрь, подтверждая, что ее поиски были далеко за пределами понимания немого мальчика на глупом велосипеде.
Когда Мэри приблизилась к подъездной дорожке человека, она замедлила шаг и заглянула в гараж. Она заметила тщеславие на бледно-желтой машине; «1STGIRL», который она, хотя и глупо, но Мэри не думала, что форма, согнутая над передним крылом автомобиля, была глупой.
Мэри остановилась на секунду, чтобы отсканировать стройные ягодицы мужчины, завернутые в узкие джинсы, чтобы убедиться, что это тот же самый человек. Когда она была уверена, что это был мужчина, она медленно приблизилась к гаражу, пытаясь смягчить хлопающие каблуки и надеясь, что мужчина не заметит ее, пока она не стоит перед ним. Когда она подошла ближе, она обняла рядом с машиной на противоположной стороне, так что первый взгляд на нее у нее был от пояса. Внезапно сердце Мэри стало тяжелее в груди, и она почувствовала, как стук в уши, когда ее тело внезапно начало нагреваться.
Она ожидала, что она будет так взволнована, что она станет флешей, но то, чего она не ожидала, удивило мужчину, и это именно то, что она сделала. Когда она наконец остановилась и столкнулась с мужчиной, все, что она могла видеть, это бритая голова, два мускулистых руки и сильные руки, возившиеся в множество сложных деталей под капотом автомобиля. Ее подход был настолько тихим, что мужчина даже не заметил, что она стоит на противоположной стороне машины. Когда она почувствовала, как ее сердце билось по всему телу, Мэри пригласила ее квест и просто сказала: «Привет».
Мужчина дернулся, уронил девку, ударил головой по нижней части капота машины, схватил затылок и хмыкнул, когда его очки упали с его лица. Когда он нашел источник голоса, он наклонился вперед, сложил свои массивные руки на крыло, посмотрел на видение перед ним, как мог, и улыбнулся.
Первая реакция Мэри удивила ее. Она стояла загипнотизированной голубым цветом глаз мужчины. Ее никогда не преследовали глаза и гадали, что она сделала, чтобы заслужить возможность встретиться с кем-то с такими проницательными глазами. Мэри была так ошеломлена, что чресла начали меня звякать. Она понятия не имела, что мужчина повлияет на нее таким сексуальным образом, и ее ум начал гоняться с непослушными мыслями. Ее тело казалось, что оно было опущено в теплое масло, когда человек тихо спросил, но с глубоким громовым голосом: «А вы?»